Call

In Our Area

La Bastide de Font-Clarette recommends their favourite places … around SIX FOURS LES PLAGES

Restaurant
to 4.4 Km in our area
LE RIVAGE - CHEZ DANIEL ET JULIA

Au bout d'une impasse, sur la plage de Fabrégas, dont sont originaires Julia et son papa Daniel, ce restaurant est une institution à [La Seyne]. Truffe en saison et produits de la mer tout juste sortis de l'eau constituent la base d'une cuisine provençale raffinée. La décoration est sobre, voire rustique, mais la cuisine et la vue font vite oublier ce détail.

Why we recommend these places

A good place with a magnificent view of the sea to have a good time out of time. Fresh and homemade products. Well cooked seafood, in the tradition of Provencal recipes.

Restaurant
to 5.1 Km in our area
HOTEL RESTAURANT DE LA TOUR

La cuisine régionale est à l'honneur dans cet établissement à deux pas du port. Des poissons issus de la pêche matinale, des coquillages frais. Les recettes typiquement provençales ont une belle place dans le menu : aïoli, coquillages, bouillabaisse et bourride. Fermé le mercredi en été et le mardi et mercredi en hiver.

Why we recommend these places

Very good address for lovers of seafood, especially bouillabaisse prepared to order. A warm and authentic welcome with a beautiful view of the port of Sanary-Sur-Mer.

Restaurant
to 7.6 Km in our area
LA P'TITE COUR

Marie Leblanc, jeune chef en cuisine propose des plats savoureux et frais. On choisira le menu gourmand pour se faire plaisir. On y retrouve les plats selon le marché du jour, saint Pierre, asperges ou poisson de roche. La carte des vins fait une belle place aux cépages de Bandol.

Why we recommend these places

Go there with your eyes closed! Excellent cuisine from starter to dessert with discreet but efficient service. Very good value for money. Little favorite for this restaurant in summer for its very pleasant interior courtyard.

Restaurant
to 1.9 Km in our area
LOU FIGUIER

Situé dans la petite ruelle de la Poste, ce restaurant familial et convivial tenu par deux sœurs offre une cuisine orientalo-provençale, au gré de l'humeur du moment. Les tajines de Christiane font face aux chipirons de Danielle, et les sardines bleues confites et croustillants de chèvre au miel font partie des incontournables.

Why we recommend these places

A small restaurant in a busy street with a nice terrace on summer evenings. Super friendly boss present and very caring for each of his customers. Cuisine made with fresh products and you can feel it on the plate.

Cultural heritage
to 5.1 Km in our area
Eglise Saint Nazaire

Un édifice religieux de style néo-byzantin plein de couleurs. Il suffit d'y entrer pour être charmé par les vitraux colorés et les fresques monumentales à l'iconographie orthodoxe qui recouvrent les murs. En 2000, Pascal Quoirin, facteur d'orgue, a réalisé un nouvel instrument avec une acoustique exceptionnelle. Aujourd'hui des concerts classiques sont souvent donnés ici.

Why we recommend these places

Work of great beauty directly overlooking the Port of Sanary. In December, the church tower is completely illuminated. You can also admire a magnificent nativity scene.

Cultural heritage
to 14.5 Km in our area
La Cadière d'Azur et Le Castellet

Ces deux villages médiévaux se font face, sur une colline, avec vue sur la [Méditerranée]. Médiévaux certes, mais provençaux avant tout. Ils se dévoilent au gré de leurs ruelles fleuries, de leurs fontaines et leurs lavoirs. Au Castellet, les portes et fenêtres des maisons du XVIIème siècle, encadrées de pierres taillées, attestent de la richesse des propriétaires de l'époque.

Why we recommend these places

The village of Castellet is one of the tourist hotspots of Var, while Cadière d'Azur is an authentic Provençal village. Whether you prefer the calm of La Cadière or the small shops of Le Castellet, you will both be blown away by the view they offer.

Cultural heritage
to 10.6 Km in our area
La rade et le port

On dit d'elle que c'est la plus belle rade d'Europe. Site stratégique, théâtre de nombreux affrontements militaires, elle abrite, au sein du port militaire, la plus grande base de défense de la Marine National. Y stationne, lorsqu'ils ne sont pas en mission le porte-avion Charles de Gaulle et les sous-marins nucléaires d'attaque.

Why we recommend these places

The most beautiful harbor in Europe visible from Mont-faron accessible either by cable car or by road. For the more athletic, we recommend the Faron half-day hike which will allow you to fully enjoy the view offered and the Mediterranean essences (see the hikes offered on our site).

Cultural heritage
to 3.7 Km in our area
Fort de Six-Fours

Why we recommend these places

The military fort of Six-Fours, still active, cannot be visited. However, the collegiate church of Saint-Pierre, located at the foot of the Fort, overlooks the harbor of Toulon, the Cap Sicié massif, the Embiez island ... Take the time to stop below and walk around to admire the view !

Cultural heritage
to 10.6 Km in our area
Musée de la Marine

Why we recommend these places

The museum traces the history of the Toulon arsenal. In addition to grandiose canvases, one can admire an exceptional collection of model ships, as well as a galley model.

Cultural heritage
to 12.5 Km in our area
MÉMORIAL DU DÉBARQUEMENT DE PROVENCE

Décidé par de Gaulle le mémorial, installé dans la tour Beaumont, commémore le débarquement allié d'août 1944 le Mont-Faron théâtre de combats, violents les 21 et 22 août 1944. S'appuyant sur un diorama animé, photos, maquettes, uniformes et films d'époque retracent le débarquement. A l'extérieur, un canon antichar, un canon antiaérien, ainsi qu'un tank Sherman chauffe leur ferraille au soleil.

Why we recommend these places

In an exceptional setting (summit of Mont Faron), you will be able to trace the Allied landing, thanks to photographs, models, weapons and uniforms. In an audiovisual room, an animated diorama represents the Provencal coast and revives in broad outline all the operations, from the night of August 14 to 15, 1944 until the liberation of Marseille. Many personal objects bring an emotional touch to this exhibition ...

Cultural heritage
to 1.9 Km in our area
CHAPELLE NOTRE DAME DU MAI

… ou Notre-Dame-de-la-Garde. C'est le point culminant du massif du Cap Sicié, à 352 mètres. De là-haut, on a une vue imprenable sur le large, de la rade de Toulon à La Ciotat, en passant par le Cap Canaille. Une chapelle, la chapelle Notre-Dame-de-Mai, y occupe une place de choix depuis 1625.

Why we recommend these places

Nestled 350 meters high at the top of Cap Sicié, this chapel enjoys an exceptional location: an impressive view of the open sea and the coast. It is also the end point or the starting point for many hikes, depending on the time you wish to devote to it and the level of difficulty chosen.

Cultural heritage
to 4.9 Km in our area
VILLA TAMARIS CENTRE D'ART

Construite à la fin du XIXème siècle, cette villa de style toscan est un centre d'exposition d'art contemporain. Son centre de documentation artistique est accessible au public depuis 2013. Des conférences, des rencontres avec les artistes, des visites guidées et des animations scolaires y sont également organisées.

Why we recommend these places

Huge exhibition site, remarkable both for its architecture and its programming specializing in figurative painting and contemporary photography. Through the windows of the exhibition rooms on the third floor, visitors enjoy a breathtaking view of the Saint-Mandrier peninsula and the harbor of Toulon.

Cultural heritage
to 44.6 Km in our area
Le MuCem

Musée des Civilisations de l'Europe et de la Méditerranée, le MuCem a ouvert ses portes en 2013. Construit sur le site du Fort Saint Jean, à l'entrée du port de la Belle de Mai en plein centre de Marseille, on y accède par une passerelle impressionnante. 3 lieux constituent ce musée : le J4 qui en est le cœur, le fort Saint-Jean, ancien complexe militaire indissociable de l'histoire de Marseille accueille les expositions temporaires et enfin le centre de conservation des ressources qui abrite l'ensemble des fonds et des collections du Mucem.

Why we recommend these places

A must when visiting Marseille! A magnificent view from the roof, inspired architecture, magnificent collections. The kitchen of the upstairs restaurant is worth the detour. Plan at least a half-day visit.

Cultural heritage
to 58.3 Km in our area
Le musée Granet

C'est dans le Palais de Malte inauguré en 1838 que le musée, étendu sur plus de 4000 mètres carrés, fait la part belle à la peinture française, nordique et italienne ainsi qu'à la sculpture. Les fonds permanents comptent 600 œuvres présentant un large panel de la création artistique locale et internationale. Récemment agrandi pour accueillir la collection Jean Planque, la chapelle des Pénitents Blancs, rénovée pour l'occasion, offre au musée 700 mètres carrés d'espace d'exposition supplémentaire. Des visites guidées sont organisées plusieurs fois par semaine et des visites réservées aux familles (S'a musée en famille), une fois par mois.

Why we recommend these places

A very nice museum, rich in exceptional works of art. Do not miss the retrospective of Fabienne Verdier, "on the lands of Cézanne" and the Chapel of the Penitents admirably transformed. I highly recommend it !

Cultural heritage
to 44 Km in our area
Le Vieux Port

C'est le centre névralgique et palpitant de Marseille ! Le lieu de tournage des films de Marcel Pagnol, le point de départ de nombreuses croisières dans les calanques ou vers l'archipel du Frioul. Le lieu de rendez-vous de tous les Marseillais qui viennent s'y rejoindre pour boire un verre en terrasse, acheter du poisson fraichement pêché, fêter la victoire les soirs de match. Bref, le Vieux-Port est le cœur de la ville ! En parti piétonnisé, quel que soit le moment de la journée ou de la nuit, c'est ici que vous pourrez véritablement humer l'ambiance marseillaise si unique !

Why we recommend these places

One of the emblematic places of Marseille. This is where we come to feel the atmosphere of Marseille, between the fish market and the excitement of the city center. On the evenings when OM play, the bars of Marseille broadcast the match and supporters come to celebrate the victories in the Vieux Port. Many monuments of Marseille are nearby. Among the essentials we find in particular the Fort Saint Jean, the Cathedral of the Major… "

Cultural heritage
to 44 Km in our area
Notre Dame de la Garde

Ah la Bonne-Mère qui veille sur Marseille ! Considérée comme la gardienne des marins et des pêcheurs, la basilique est édifiée à près de 150 mètres de hauteurs à cheval sur les quartiers du Roucas blanc et de Vauban. Pour y monter on peut au choix, opter pour le petit train touristique ou préférer l'ascension à pied. Plus typique mais aussi plus fatigante, l'ascension à pied vous demandera 1h-1h30 d'efforts depuis le Vieux-Port.

Why we recommend these places

Cultural heritage
to 47.3 Km in our area
Le Château d'If

C'est François Ier qui a érigé cette forteresse sur une ile de l'archipel des Frioul dans la rade de Marseille. Rendu célèbre par Alexandre Dumas et son roman Le Comte de Monte Cristo, le château d'If se visite tous les jours. Il suffit de prendre une navette maritime depuis la gare maritime située sur le Vieux-Port.

Why we recommend these places

Cultural heritage
to 45.3 Km in our area
Chemin des peintres

Rendez-vous aux offices de tourisme pour suivre un guide dans les petites ruelles médiévales de Bormes afin qu'elles n'aient plus de secret pour vous. Au Lavandou le Chemin des peintres est une visite guidée en saison estivale qui marche sur les pas d'artistes du néo-impressionnisme qui ont marqué la fin du XIXème siècle. Durée des visites environ 1h30, proposées tous les mardis après-midis.

Why we recommend these places

To do during a hook in Lavandou, if you like neo-impressionist painters. Admire with the eyes, know and understand with the heart! The Chemin des Peintres, punctuated by 16 desks representing 19 works made in Lavandou, will also lead you to their homes. Duration of the route: 1h30 to 2h.

Cultural heritage
to 36.1 Km in our area
DOLMEN DE GAOUTABRY

Le plus grand dolmen du département, le dolmen de Gaoutabry, est entouré de plusieurs sentiers de promenade. Arrivé en haut de la colline, à près de 200 mètres d'altitude, on découvre une vue sur toute la baie, avec notamment les [îles d'Or] et les salins [d'Hyères].

Why we recommend these places

Cultural heritage
to 58.5 Km in our area
Caumont Centre d'Art

À une minute du cours Mirabeau, ce splendide hôtel particulier (XVIIIè) vient tout juste d'ouvrir. Crée par Culturespace (qui gère déjà de nombreux monuments français, tels le théâtre antique d'Orange, les arènes de Nîmes, la villa Ephrussi de Rothshild...), le nouveau site a tout pour s'imposer rapidement comme l'un des principaux Centres d'Art du sud-est grâce à la qualité de sa programmation et aux technologies interactives utilisées pour la scénographie. Chaque années deux grandes expositions y seront organisées autour d'artistes majeurs, classiques ou contemporains. De son côté, l'auditorium accueillera concerts, projections, forums et performances artistiques. Au programme des premiers mois : une exposition "Canaletto Rome-Londres-Venise" dévoilera au public aixois une formidable sélection de la peinture vénitienne au XVIIIè. Un film sur "Cézanne au pays d'Aix" sera également diffusé en continu à l'auditorium. Au delà des expositions, l'édifice est un véritable musée dédié aux arts décoratifs du XVIIIè, il faut se promener dans ses salons, admirer les boiseries, gypseries, mobilier, et ne pas oublier de faire un tour dans les jardins à la française. C'est d'ailleurs sur ce lieu reposant que donne la terrasse du Café Caumont, l'excellent salon de thé qui permet d'achever la visite des expositions par un moment plaisir.

Why we recommend these places

Cultural heritage
to 59.8 Km in our area
L'Atelier de Cézanne

Accès : Bus 1

Why we recommend these places

Cultural heritage
to 41.1 Km in our area
FORT DE BREGANCON

Why we recommend these places

We understand why our Presidents of the Republic like to stay in this fort; the place is wonderful. The guided tour lasts approximately 3 hours.

Cultural heritage
to 59.1 Km in our area
Musée du Pavillon de Vendôme

Accès : Tous bus faisant le tour de la ville ; près du cours Sextius

Why we recommend these places

A magnificent pavilion built between 1665 and 1667 by Louis de Mercoeur Duc de Vendôme to house his passionate love affairs with Lucrèce de Forbin Solliès called "la Belle du Canet". The architecture of the building is remarkable with its Italian inspiration: symmetry of the building, sculptures and respect for the three architectural orders: Doric, Ionic and Corinthian. This elegant pavilion is surrounded by a beautiful French garden that invites calm and relaxation. This visit is a must for any visit to the beautiful city of Aix.

Cultural heritage
to 4.9 Km in our area
FORT BALAGUIER

Tour à canon construite en 1634 pour renforcer la protection de la rade de Toulon , le fort Balaguier est aujourd'hui un musée retraçant notamment la vie du bagne de Toulon. Un jardin botanique est aménagé à l'extérieur, composé de plantes aromatiques, médicinales, de cactées, d'agrumes et de plantes exotiques.

Why we recommend these places

Magnificent fort housing a museum. A permanent collection and a temporary collection that always relates to the region, its past, its activities ... The garden is magnificent. The building is to be visited. A breathtaking view from the top of the terrace!

Cultural heritage
to 42.9 Km in our area
Le Palais Longchamp : Musée des Beaux-Arts & Muséum d'Histoire naturelle

Accès : Métro Longchamp-Cinq-Avenues, bus 81

Why we recommend these places

One of the most beautiful monument in Marseille with this large monumental fountain on the front. After visiting the museums, you can stroll through the park adjoining the hundred-year-old trees.

Cultural heritage
to 59.3 Km in our area
The Memorial Site of Camp des Milles

Situé dans le village des Milles, c'est l'un des neuf lieux de mémoire de France. Le seul grand camp d'internement et de déportation, un espace de 15 000 m² qui abritaient une tuilerie, est séparé en plusieurs volets. Le volet historique pour connaître l'histoire des internements et des déportations des Milles vers Auschwitz. Le volet Mémoriel pour découvrir un camp quasiment intact.

Why we recommend these places

Exciting site, place of memory and history treated with sensitivity, excellent guided tour which lasts 2h30.

Tourist itineraries
to 4.3 Km in our area
Randonnée sur le sentier du littoral de Six-Fours

Entre [La Lèque] et [Fabrégas], ce circuit de randonnée de 10 km permet de profiter d'une vue imprenable sur la mer, entouré d'une végétation très diversifiée, des pins parasols aux chênes lièges en passant par les arbousiers et les plantes aromatiques propres au massif du [cap Sicié].

Why we recommend these places

The opportunity to take a beautiful hike through the mountain massif whose summit culminates at 360 meters with a unique panorama of the sea facing the open sea. The vegetation, very diverse, goes from undergrowth (umbrella pines, Aleppo pines, cork oaks, holm oaks) to a unique garrigue specific to Cap Sicié (arbutus, aromatic plants). The start of the coastal path takes place in the Mont Salva car park in Brusc or in the Fabrégas car park in La Seyne.